Hearts Grow Fan Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


A forum for Hearts Grow fans to come together
 
HomeLatest imagesSearchRegisterLog in

 

 Translations of blogs and comments, among other

Go down 
3 posters
Go to page : 1, 2  Next
AuthorMessage
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 8:00 am

Hello everybody! I made this topic for help translating a few things.

Miss you, all gone ... let's return to active here please. Thanks.
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: First text   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 8:02 am

First text for translation .. Who can help me to translate thank you.
I know this is old news, but I wonder about it. Thanks.

The text: http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-552-storytopic-6.html
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 8:07 am

^ Goodness, Ozy! You always find the articles I can't!

Odly enough, the picture is from Roots Cafe where Shintarou works now (has nothing to do with the article, just putting it out there in case others know of Shintarou). I'll help this weekend ^-^
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Question   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 8:13 am

Sugoi! Thanks ... but I already have that page saved in my favorites for a long time .. I also have a question about this site below ..

http://ent2.excite.co.jp/music/special/heartsgrow/

Those dates of lives down there .. were performances Chiisana Koi no Uta? lives or have been to several songs? I want to add information to the site of generasia. Thanks.

Oh, and sorry .. I can not read many kanji, only I can usually translate hiragana and katakana. I know a few kanji .. until the fourth series of kanji, so ..

But sorry again and thanks ^_^
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 9:09 am

^ Those were lives that they had scheduled fr several songs ^-^
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeThu Jan 27, 2011 12:26 pm

Ozy Isamu Hyung wrote:
First text for translation .. Who can help me to translate thank you.
I know this is old news, but I wonder about it. Thanks.

The text: http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-552-storytopic-6.html

i never in my life did seen this picture affraid
Thanks Ozy
Back to top Go down
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeMon Jan 31, 2011 10:02 pm

can translate the text of this picture?


Translations of blogs and comments, among other P1010008lh
Back to top Go down
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeTue Feb 15, 2011 7:51 am

Could you translate this small text?

http://s.freepe.com/std.cgi?id=ajisai315&pn=06
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeTue Feb 15, 2011 8:15 am

Oh Gee. I'm SO sorry! I've been backed up on everything lately! I haven't even been on Youtube much! I'm promise I'll get to all of this!

I'm sorry for the inconviniences...
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeMon Feb 21, 2011 11:50 am

^
^
^ I can't translate that picture because the text is too blurry and hard to read. I'm not that good at Kanji either.

I translate the first article Ozy posted though:

High school band "Hearts Grow" CD sold out in two weeks

{Nago} This high school rock band has energy. Last summer, a new high school band, "Hearts Grow," was born. Their CD came out in February and it sold 1,000 copies in two weeks. The six members are in their second and third years of high school (I didn't understand this sentence, so I put what I thought it said). Motobu's popular band of teenagers, "Crimson," practiced in the same studio, "Ajisai Music Village," since their first year of high school. In music festivals throughout the prefecture, they won awards and grew from two different bands into one.

In late February, there was a live in the Roots Cafe of Nago for the launch of the CD. People came, from the generation of the members to elementary school students and thier guardians (I didn't understand this very well either). All seven tracks were performed with honest feelings by the members and were original songs. They performed enthusiastically with seven bands, including their seniors Crimson and Afromania, in front of approximately 270 people.

The studio offers attitude guidance as well as musical activities for children. Ajisai's Nakasone You-san(38) said, "The members practice as much as seven hours a day everyday. I truely love their music." and looks foward to their future. "When it's late and I'm meeting the coming people, I love the cooperation of the parents." was also said. With the 1,000 copies of the CDs sold and additional pictures, it is said that the success of the high school students is decided.
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeMon Feb 28, 2011 8:59 pm

http://plaza.rakuten.co.jp/okinawa74/diary/200708190001/

You have this picture? The alejandro handed me another picture of that day, but had never seen another picture that I found .. Enjoy~
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeTue Mar 01, 2011 3:04 am

Ozy Isamu Hyung wrote:
Could you translate this small text?

http://s.freepe.com/std.cgi?id=ajisai315&pn=06

In 2004, two bands, G-Seven and BAMBOO, whom won the Koza Music Festival Grandpree & Best Vocal Award formed into one band.
In the meaning of htier name, Hearts Grow's "Hearts" is "Kokoro" and their "Grow" is "Seichou."
They are name this because the band wishes that their music will reach someone who will grow their own hearts because of it

It's basically the same as the last one.


^ I didn't have that picture. Thank you ^-^
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeTue Mar 01, 2011 1:44 pm

Translations of blogs and comments, among other T02200165_0640048010199780625

Translate please

this image appeared on december, but your blog was eliminated, but the picture not, a little later this picture and other were eliminated. maybe is recent.
Back to top Go down
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Mar 02, 2011 3:16 am

It says:

Next
From Ajisai Music Village!

It could be new! Do you happen to remember where you found it at least? The website might have more information. Also, can you tell the name of the new station that is? It's in white to the bottom right of the message. I can't read it properly, but I think it says "Surernews" or "Supernews"?
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeWed Mar 02, 2011 8:37 am

Can you translate this too?

http://blog.livedoor.jp/azu_minato/archives/50619152.html


And you can talk to that person (speaking in Japanese), if he can tell you current news about Hearts Grow, among other information ... please

https://www.youtube.com/user/infity100

Here's his youtube channel, I think he lives in Okinawa
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeThu Mar 03, 2011 2:22 pm

HeartsGrowRox wrote:
It says:

Next
From Ajisai Music Village!

It could be new! Do you happen to remember where you found it at least? The website might have more information. Also, can you tell the name of the new station that is? It's in white to the bottom right of the message. I can't read it properly, but I think it says "Surernews" or "Supernews"?


I found it in a blog of ameba but the blog was deleted
I think it say Surernews

all images below

translate please this picture
Translations of blogs and comments, among other 2

Translations of blogs and comments, among other T02200165_0640048010199634062

Translations of blogs and comments, among other T02200165_0640048010199629517

Translations of blogs and comments, among other 3

Translations of blogs and comments, among other 4
Back to top Go down
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSat Mar 05, 2011 7:00 am

Ozy Isamu Hyung wrote:
Can you translate this too?

http://blog.livedoor.jp/azu_minato/archives/50619152.html


And you can talk to that person (speaking in Japanese), if he can tell you current news about Hearts Grow, among other information ... please

https://www.youtube.com/user/infity100

Here's his youtube channel, I think he lives in Okinawa

The blog is again just expressing the owners appreciation for the coming.

As for the youtuber, can you contact him for me? Just tell them this:

すみません、あなたがバンドHearts Growについての情報を与えることができますか?現在中断している、しかしあなたは何をしているか知っていますか?
(Excuse me, can you tell me any information about the band Hearts Grow? They are on hiatus right now, but do you know what they are doing?)
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSat Mar 05, 2011 11:36 am

alejandro9307 wrote:
I think it say Surernews

all images below

translate please this picture
Translations of blogs and comments, among other 2
It says:

From the full-bloomed Ajisai garden!


Actually, it is Supernews because the sign in the background of the above picture says スーパーニュース or SUUPAA NYUUSU which is Supernews. Here is their website: http://www.fujitv.co.jp/supernews/top.html

You know, I think this was filmed in 2009 before the hiatus started. I was talking to Worldgenius about it at the time because Haruna told people on their blog to watch the show, and it was posted on the old Ajisai blog with a picture here: http://blog.livedoor.jp/ajisai_staff/archives/51659240.html
She's wearing the same outfit and is in the same part of the garden.
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSat Mar 05, 2011 7:18 pm

I sent the message on youtube!
Thanks HeartsGrowRox!!!
Smile
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Answer... T---T   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSat Mar 12, 2011 7:03 am

One person told me the youtube message I sent. And I think the news is awful! I did not like it anyway.

The message: T---T

Hearts Growは、現在の所復活する予定は無いです。メンバーそれぞれ新しい仕事を始め、キーボードの千秋さんは東京にてソロ活動をされ、ギターの慎太郎さんは、あじさいにて、プロデューサーとして頑張っている状況です。
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSat Mar 12, 2011 8:19 am

It doesn't say that they won't get back together though! There's still hope!
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeMon Mar 14, 2011 9:03 am

Ozy, can you also ask them this:

あなたはボーカルの春奈とギターのなつみとベースの由高についての情報をお持ちですか?
(Do you have information about vocal's Haruna, guitar's Natsumi, and Bass's Yuusuke?)

I want to know what their doing also
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Same answer as before...    Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSun Mar 20, 2011 12:56 am

はるなは、看護士をしてて、ゆーすけ なつみも仕事をしてるって聞きました。

Crying or Very sad

I think I'll give it up!
But does anyone know when Chiaki has a solo CD? Neutral
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSun Mar 20, 2011 4:13 am

Ozy Isamu Hyung wrote:
はるなは、看護士をしてて、ゆーすけ なつみも仕事をしてるって聞きました。

Crying or Very sad

I think I'll give it up!
But does anyone know when Chiaki has a solo CD? Neutral

noooooooooo!!!!!!!!!!! No No No No No No No No Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Sad Sad Sad Sad Sad Mad Mad Mad Mad Mad

I'll keep waiting Sad Sad Sad Sad Sad

Back to top Go down
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitimeSun Mar 20, 2011 9:52 am

I'm with alejandro! I'll still wait! At least we can follow Chiaki for the time being!
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Sponsored content





Translations of blogs and comments, among other Empty
PostSubject: Re: Translations of blogs and comments, among other   Translations of blogs and comments, among other I_icon_minitime

Back to top Go down
 
Translations of blogs and comments, among other
Back to top 
Page 1 of 2Go to page : 1, 2  Next
 Similar topics
-
» Song Translations
» Song Translations (to Romaji)

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Hearts Grow Fan Forum :: Hearts Grow :: Translations-
Jump to: